The Persian Poetry Channel is your foremost useful resource on simplified interpretations of the Persian Greats comparable to Rumi, Hafez, Sa’di, Khayyam… with clear English subtitles. At present Arash interprets
Shahnameh Ferdowsi #22
–
قسمت بیست و دوم – ضحاک ماردوش
جمشید پس از حدود ششصد سال پادشاهی دچار خود بینی و خودپسندی میشه و همین خودبینی باعث و بانی افول او خواهد شد
در این قسمت میپردازیم به رویش مار بر شانه های ضحاک
ضحاک به کمک اهریمن پدرش رو به قتل میرسونه و پادشاهی عرب رو تصاحب می کنه
این بخش از شاهنامه حاوی فراز و نشیب های بسیاری خواهد بود
کامنت فراموش نشه
–
Social platforms
Instagram : https://www.instagram.com/persianpoetry101
telegram : https://telegram.me/persianpoetry101
Fb : https://www.fb.com/persianpoetry101
Twitter : https://twitter.com/poetry_persian
–
contributions
idpay : https://idpay.ir/persianpoetry
Paypal : https://www.paypal.me/PersianPoetry
–
0:00 – Intro / شروع
0:26 – Necessary info / اطلاعات بسیار مهم
04:45 – Studying / خوانش بخش ماردوشی ضحاک
08:43 – couplet 122-123 / تفسیر چو ابلیس پیوسته دید آن سخن
10:41 – couplet 124-125 / تفسیر اگر همچنین نیز پیمان کنی
11:43 – couplet 126-127 / تفسیر چو این کرده شد ساز دیگر گرفت
13:20 – couplet 128-129 / تفسیر همیدون به ضحاک بنهاد روی
14:59 – couplet 130-131 / تفسیر چو بشنید ضحاک بنواختش
16:37 – couplet 132-133 / تفسیر فراوان نبود آن زمان پرورش
17:52 – couplet 134-135 / تفسیر به خونش بپرورد بر سان شیر
19:44 – couplet 136-137 / تفسیر خورش زردهٔ خایه دادش نخست
21:24 – couplet 138-139 / تفسیر چنین گفت ابلیس نیرنگساز
24:42 – couplet 140-141 / تفسیر برفت و همه شب سگالش گرفت
25:52 – couplet 142-143 / تفسیر خورشها ز کبک و تذرو سپید
27:53 – couplet 144-145 / تفسیر سه دیگر به مرغ و کباب بره
28:40 – couplet 146-147 / تفسیر بدو اندرون زعفران و گلاب
29:34 – couplet 148-149 / تفسیر بدو گفت بنگر که تا آرزوی
30:54 – couplet 150-151 / تفسیر مرا دل سراسر پر از مهر تو است
32:37 – couplet 152-153 / تفسیر که فرمان دهد تا سر کتف اوی
33:46 – couplet 154-155 / تفسیر بدو گفت دادم من این کام تو
35:04 – couplet 156-157 / تفسیر ببوسید و شد بر زمین ناپدید
36:02 – couplet 158-159 / تفسیر سرانجام ببرید هر دو ز کفت
38:05 – Subsequent publish / ویدیوی بعدی
–
رویش مار بر شانه های ضحاک
چو ابلیس پیوسته دید آن سخن
یکی پند بد را نو افگند بن
بدو گفت گر سوی من تافتی
ز گیتی همه کام دل یافتی
اگر همچنین نیز پیمان کنی
نپیچی ز گفتار و فرمان کنی
جهان سربهسر پادشاهی تو راست
دد و مردم و مرغ و ماهی تو راست
چو این کرده شد ساز دیگر گرفت
یکی چاره کرد از شگفتی شگفت
جوانی برآراست از خویشتن
سخنگوی و بینا دل و پاک تن
همیدون به ضحاک بنهاد روی
نبودش جز از آفرین گفت و گوی
بدو گفت اگر شاه را در خورم
یکی نامور پاک خوالیگرم
چو بشنید ضحاک بنواختش
ز بهر خورش جایگه ساختش
کلید خورش خانهٔ پادشا
بدو داد دستور فرمانروا
فراوان نبود آن زمان پرورش
که کمتر بد از کشتنی خورش
ز هر گوشت از مرغ و از چارپای
خورش کرد و آورد یک یک به جای
به خونش بپرورد بر سان شیر
بدان تا کند پادشا را دلیر
سخن هر چه گویدش فرمان کند
به فرمان او دل گروگان کند
خورش زردهٔ خایه دادش نخست
بدان داشتش یک زمان تندرست
بخورد و بر او آفرین کرد سخت
مژه یافت خواندش ورا نیکبخت
چنین گفت ابلیس نیرنگساز
که جاوید زی شاد و گردنفراز
که فردات از آن گونه سازم خورش
کز او باشدت سربهسر پرورش
برفت و همه شب سگالش گرفت
که فردا ز خوردن چه سازد شگفت
دگر روز چون گنبد لاژورد
برآورد و بنمود یاقوت زرد
خورشها ز کبک و تذرو سپید
بسازید و آمد دلی پر امید
شه تازیان چون به خوان دست برد
سر کم خرد مهر او را سپرد
سه دیگر به مرغ و کباب بره
بیاراست خوان از خورش یکسره
به روز چهارم چو بنهاد خوان
خورش ساخت از پشت گاو جوان
بدو اندرون زعفران و گلاب
همان سالخورده می و مشک ناب
چو ضحاک دست اندر آورد و خورد
شگفت آمدش زان هشیوار مرد
بدو گفت بنگر که تا آرزوی
چه خواهی بخواه از من ای نیکخوی
خورشگر بدو گفت کای پادشا
همیشه بزی شاد و فرمانروا
مرا دل سراسر پر از مهر تو است
همه توشهٔ جانم از چهر تو است
یکی حاجتستم به پیروز شاه
و گرچه مرا نیست این پایگاه
که فرمان دهد تا سر کتف اوی
ببوسم بر او بر نهم چشم و روی
چو ضحاک بشنید گفتار اوی
نهانی ندانست بازار اوی
بدو گفت دادم من این کام تو
بلندی گرد زین مگر نام تو
بفرمود تا دیو چون جفت اوی
همی بوسه داد از بر سفت اوی
ببوسید و شد بر زمان ناپدید
کس اندر جهان این شگفتی ندید
دو مار سیه از دو کتفش برست
غمی گشت و از هر سویی چاره جست
سرانجام ببرید هر دو ز کفت
سزد گر بمانی بدین در شگفت
چو شاخ درخت آن دو مار سیاه
برآمد دگر باره از کتف شاه
–
Ferdowsi’s Shahnameh #22
Zahak and Eblis
In Episode #22 of the Shahnameh, Ferdowsi describes how Eblis seems within the type of a wonderful younger cook dinner and deceives Zahak by way of his nice cooking and exaggerated reward.
So seize the popcorn to look at Episode 22 by way of to the tip as Arash interprets every verse intimately and superbly unveils Zahak’s nature and the way he involves bear snakes on his shoulders.
Please keep in mind, if you happen to just like the content material, the easiest way to help our efforts is to subscribe to our YouTube channel and to work together with us and different subscribers by leaving feedback.
PS Remember to take a look at our membership program. Click on on the be a part of button to study in regards to the completely different ranges and perks.
Many thanks 🙏🏻
–
#ferdowsi
#persian_poetry
#shahnameh
#zahak
source